Page 1 of 1
The name of Knight Rider in other countrys?
Posted: Wed Jan 14, 2004 8:20 am
by Dome
Hi all there
I am wondering how Knight Rider is called in other countries!
So if you are not situated in a non English speaking country please write here how Knight Rider is called in you country
of course can people who are English speaking also write in here if they know another name of Knight Rider
Thanks
Dome
Posted: Wed Jan 14, 2004 8:23 am
by Dome
Ok, I start with these countries I know:
Switzerland, Germany, Austria : also Knight Rider
Spain: El coche fantastico (maybe also in South America)
France: K 2000 (spoken: K deux milles)
Portugal: A super machina (maybe also in Brasil)
Italy: not sure, coul be Supercar
Posted: Wed Jan 14, 2004 9:23 am
by lofer
In Argentina and Mexico: El Auto Increíble or El Auto Fantástico
In Italy: Supercar (sure Dome)
Posted: Wed Jan 14, 2004 9:39 am
by AnitaYeung
I'm from China
I don't know whether the bbs system can show the real Chinese character here:)
in Chinese the name of Knight Rider is 霹雳游侠
I think the pronunciation in English maybe is [pi][li][sa]
of course it is not very exactly
Posted: Wed Jan 14, 2004 9:48 am
by Dome
lofer wrote:In Argentina and Mexico: El Auto Increíble or El Auto Fantástico
In Italy: Supercar (sure Dome)
très payses con idioma española y très nombres differentes !?!?
three countries with the same language and three different names!?!?
(I am asking me what is worse, my English or Spanish

)
Posted: Wed Jan 14, 2004 9:50 am
by Dome
AnitaYeung wrote:I'm from China
I don't know whether the bbs system can show the real Chinese character here:)
in Chinese the name of Knight Rider is 霹雳游侠
I think the pronunciation in English maybe is [pi][li][sa]
of course it is not very exactly
If you translate the Chinese in English is it also called Knight Rider or means the Chinese name a another thing?
wow, I do not want to know how many time it tooks to learn all those chinese symbols!
Posted: Wed Jan 14, 2004 10:08 am
by AnitaYeung
I think there is a little defferent between Chinese and English
the general meaning of "霹雳游侠" is about a brave 、intelligence man
Posted: Wed Jan 14, 2004 10:11 am
by sarfraz
AnitaYeung wrote:I'm from China
I don't know whether the bbs system can show the real Chinese character here:)
in Chinese the name of Knight Rider is 霹雳游侠
I think the pronunciation in English maybe is [pi][li][sa]
of course it is not very exactly
I just put that through babel, it had 4 characters but only one was show on the board. Anyway it came back in english as....
Thunderclap knight-errant
Hmmmm
Sarfraz
Posted: Wed Jan 14, 2004 11:24 am
by KARR Engineer
In Poland KR is 'Nieustraszony', which means 'unscared'.
Posted: Wed Jan 14, 2004 11:34 am
by KITTfan
In Finland it's "Ritari Ässä" which I believe is in english "Knight Ace".
-KITTfan-
Posted: Wed Jan 14, 2004 12:53 pm
by KARR 2000
In Slovene it's "Vitez za volanom"
In English that's "Knight behind the wheel"
Posted: Wed Jan 14, 2004 2:46 pm
by lofer
It is not the same thing: They are different variants of the Spanish.
In Mexico it is different from Argentina, which also is different from Spain, but I can assure you that we understand each other well... It is like the difference of the English of the United Kingdom and to the English in The United States or in Australia...
Posted: Wed Jan 14, 2004 3:05 pm
by Dome
lofer wrote:It is not the same thing: They are different variants of the Spanish.
In Mexico it is different from Argentina, which also is different from Spain, but I can assure you that we understand each other well... It is like the difference of the English of the United Kingdom and to the English in The United States or in Australia...
but there is one big difference

in all English parts of the world, Knight Rider is called Knight Rider

Posted: Wed Jan 14, 2004 4:06 pm
by lofer
It is not the same thing to speak with anybody about Orlando, FL, that with someone of London East, or with anybody about Hong Kong. They are different accents... Since the same thing happens with the Spanish... And the dubbings of the series are different in Latin America and Spain
Posted: Wed Jan 14, 2004 5:55 pm
by Dome
yes I know, it was just a joke!
I have some knowledge about the English's and the Spanish's
Posted: Wed Jan 14, 2004 7:18 pm
by Amir
In Israel it was Knight on Wheels
Posted: Wed Jan 14, 2004 11:29 pm
by AnitaYeung
sarfraz wrote:AnitaYeung wrote:I'm from China
I don't know whether the bbs system can show the real Chinese character here:)
in Chinese the name of Knight Rider is 霹雳游侠
I think the pronunciation in English maybe is [pi][li][sa]
of course it is not very exactly
I just put that through babel, it had 4 characters but only one was show on the board. Anyway it came back in english as....
Thunderclap knight-errant
Hmmmm
Sarfraz
haha
Thunderclap knight-errant
right~
Posted: Thu Jan 15, 2004 3:04 am
by pablitho
Hello.
I'm from italy.
Here the show was called ''Supercar''
BYe
Posted: Thu Jan 15, 2004 5:13 am
by sarfraz
[/quote]
haha
Thunderclap knight-errant
right~[/quote]
...well babel is not always 100% accurate
Sarfraz
Posted: Thu Jan 15, 2004 5:58 am
by AnitaYeung
sarfraz wrote:
well babel is not always 100% accurate
of course
but I think this translation is so wonderful